PT
BR
Pesquisar
Definições



coalhadas

A forma coalhadaspode ser [feminino plural de coalhadacoalhada], [feminino plural de coalhadocoalhado] ou [feminino plural particípio passado de coalharcoalhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coalharcoalhar
( co·a·lhar

co·a·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Coagular.

2. [Figurado] [Figurado] Encher.

3. Obstruir.

etimologiaOrigem etimológica:latim coagulo, -are.

coalhadocoalhado
( co·a·lha·do

co·a·lha·do

)


adjectivoadjetivo

1. Coagulado.

2. [Figurado] [Figurado] Coberto inteiramente, cheio.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de coalhar.

coalhadacoalhada
( co·a·lha·da

co·a·lha·da

)


nome feminino

Leite coalhado.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de coalhado.

coalhadascoalhadas

Auxiliares de tradução

Traduzir "coalhadas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.