PT
BR
Pesquisar
Definições



atormentasse

A forma atormentassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de atormentaratormentar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de atormentaratormentar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
atormentaratormentar
( a·tor·men·tar

a·tor·men·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Dar ou infligir tormento ou sofrimento a alguém. = MORTIFICAR, SUPLICIAR, TORTURAR


verbo transitivo e pronominal

2. [Figurado] [Figurado] Causar ou sentir desgosto ou angústia. = AMARGURAR, IMPORTUNAR


verbo transitivo

3. [Marinha] [Marinha] Dar grande balanço a.

etimologiaOrigem etimológica:a- + tormento + -ar.

atormentasseatormentasse

Auxiliares de tradução

Traduzir "atormentasse" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.