PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "aprumasse-no-la" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    descopado | adj.

    Diz-se do cavalo que, visto de lado, é mal aprumado das mãos....


    ereto | adj.

    Construído....


    transcorvo | adj.

    Diz-se do cavalo que, visto de lado, não é bem aprumado das mãos....


    calce | n. m.

    Cunha que se põe por baixo de um objeto para o aprumar, elevar ou impedir que desande....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria que nos ajudassem a definir a forma como se escreve a palavra Ataboeira/Atabueira. Esta palavra é o nome de uma localidade e freguesia do concelho de Castro Verde, São Marcos da Ataboeira ou Atabueira? Aparece referenciada das duas formas. Em meu entender poderá ser Atabueira, relativo a uma planta aquática que existe nesta região e que localmente se dá o nome de atabua, embora o nome comum mais conhecido seja tabua.