Auxiliares de tradução

    Traduzir "Transpordes-lhes" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    De idioma ou a ele relativo (ex.: no início, foi difícil transpor a barreira idiomática)....


    barreira | n. f.

    Aquilo que restringe ou impede o acesso ou a circulação....


    rubicão | n. m.

    O que impede o movimento, a passagem ou a progressão....


    bloqueio | n. m.

    Ato ou efeito de bloquear....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Transpordes-lhes" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".