PT
BR
Pesquisar
Definições



SUBSÍDIO

Será que queria dizer subsidio?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
subsídiosubsídio
|bssí| |bssí|
( sub·sí·di·o

sub·sí·di·o

)


nome masculino

1. Quantia com que o Estado ou outra corporação concorre para obras de interesse público. = SUBVENÇÃO

2. Quantia atribuída por uma entidade para um fim específico (ex.: subsídio de desemprego; subsídio de férias). = SUBVENÇÃO

3. Aquilo que concorre para um fim determinado. = CONTRIBUTO

4. Auxílio; socorro; benefício.


subsídio de desemprego

Pagamento recebido do Estado por um trabalhador desempregado. (Equivalente no português do Brasil: seguro-desemprego.)

etimologiaOrigem etimológica:latim subsidium, -ii, tropas de reserva, reforço, socorro, auxílio.

Auxiliares de tradução

Traduzir "SUBSÍDIO" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.