PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Percebam-Ta" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    apercetivo | adj.

    Que tem a faculdade de perceber....


    Desprovido ou desguarnecido de provisões ou apercebimentos....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se existe a expressão sobrinhas-netas e se o uso do hífen está correcto.


    Ao considerar a palavra Aristo uma palavra do dicionário português (honra seja feita à marca austríaca desde 1862) não estamos a incorrer no erro de usar uma marca para definir algo? Imaginem: Em vez de significado de gasosa com sabor a cola, usarmos uma das marcas que exstem no mercado. Ainda mais injusto quando uma das referências que existe é: ... aristo tipo"rotring" ... (Rötring, como sabemos outra marca, desta vez alemã).