PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "PLISSEMOS-MO" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    jabô | n. m.

    Ornamento plissado ou com folhos na zona da abertura de uma camisa ou blusa....


    microfibra | n. f.

    Fibra têxtil sintética ultrafina....


    plissado | adj. | n. m.

    Que sofreu plissagem ou tem dobras miúdas, plicaturas, especialmente nos tecidos (ex.: calças plissadas; vestido plissado)....


    plissador | adj. | n. m.

    Que plissa, pregueia....


    plissadora | n. f.

    Máquina de plissar os tecidos....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
    (1) Trar-se-ão a Portugal.
    ou
    (2) Trazer-se-ão a Portugal.
    Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.