PT
BR



    Significado de Invasor

    Secção de palavras relacionadas

    • Significado de invasor

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Invasor" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    invasivo | adj.

    Relativo à invasão (ex.: plano invasivo)....


    chorão | adj. n. m. | n. m.

    Planta herbácea (Carpobrotus edulis) de caules que podem atingir vários metros e de folhas carnudas com secção triangular, nativa da África do Sul, mas encontrada nas regiões costeiras de Portugal, hoje considerada como espécie invasora....


    lúcio-perca | n. m.

    Peixe teleósteo de água doce (Sander lucioperca) da família dos percídeos, de corpo alongado acinzentado ou esverdeado, com duas barbatanas dorsais, a primeira espinhosa, nativo da Ásia à Europa Central, introduzido e considerado espécie invasora em Portugal....


    Peixe de água doce (Oncorhynchus mykiss) da família dos salmonídeos, de corpo acastanhado ou amarelado com pintas pretas e uma mancha avermelhada ao longo dos flancos, nativo da América do Norte, introduzido e considerado espécie invasora em alguma zonas do globo....




    Dúvidas linguísticas


    A palavra sobreponíveis, existe? Qual o seu significado? O que pretendo dizer é: "2 paletes, ou duas caixas podem ser sobrepostas" logo são sobreponíveis?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.