PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "INALÁRAMOS-MAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    inalado | adj.

    Que não tem asas....


    inalador | adj. | n. m.

    Que é próprio para inalações....


    charutada | n. f.

    Fumo ou inalação do fumo do charuto....


    iodómetro | n. m.

    Aparelho para a inalação de iodo....




    Dúvidas linguísticas


    Será que me podem elucidar como vai ficar a designação bilião (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?