PT
BR
Pesquisar
Definições



Desposara

Será que queria dizer Desposará?

A forma Desposarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de desposardesposar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de desposardesposar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desposardesposar
( des·po·sar

des·po·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tomar (a alguém) para consorte; casar com.

2. Ajustar casamento com.


verbo pronominal

3. Casar-se.

4. [Figurado] [Figurado] Unir-se; contrair esponsais.

Desposara

Auxiliares de tradução

Traduzir "Desposara" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.