PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Coagulei-Mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    rescaldo | n. m.

    Borralho ou cinza que ainda conserva brasas....


    trombina | n. f.

    Enzima que provoca a coagulação do sangue pela transformação do fibrinogénio em fibrina....


    trombócito | n. m.

    Elemento do sangue que intervém na sua coagulação (número normal 250 000 por mm3)....


    trombose | n. f.

    Formação de coágulos de sangue num vaso sanguíneo, em vida do paciente....


    Propriedade que têm certos corpos de se coagularem....




    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve: quere-la ou querêla?


    Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.