PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Apresentes-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    aborregado | adj.

    Diz-se dos glaciares quando a sua frente se eleva, apresentando saliências lisas e arredondadas....


    almarado | adj.

    De cabeça pelada em várias partes....


    adoentado | adj.

    Que está um pouco doente; que apresenta leves sinais de doença....


    Diz-se daquilo que apresenta partes semelhantes à amêndoa....


    ajanotado | adj.

    Que tem disposições para janota; que se veste ou se apresenta semelhando um janota....




    Dúvidas linguísticas


    O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?