PT
BR
Pesquisar
Definições



vincularemos

A forma vincularemosé [primeira pessoa plural do futuro do indicativo de vincularvincular].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vincular1vincular1
( vin·cu·lar

vin·cu·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ligar, prender com vínculos.

2. [Figurado] [Figurado] Ligar moralmente.

3. Impor obrigação a.

4. Sujeitar.

5. Converter em morgadio.


verbo pronominal

6. Prender-se; ligar-se.

7. Imortalizar-se; perpetuar-se.

etimologiaOrigem etimológica: latim vinculo, -are.
vincular2vincular2
( vin·cu·lar

vin·cu·lar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Relativo a vínculo.

etimologiaOrigem etimológica: vínculo + -ar.
vincularemosvincularemos

Auxiliares de tradução

Traduzir "vincularemos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!