Auxiliares de tradução

    Traduzir "vasculhara-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ugalho | n. m.

    Espécie de ancinho ou vasculho usado nas salinas....


    vassouro | n. m.

    Vassoura para fornos....


    varredouro | n. m.

    Espécie de vassoura com que se varre o forno do pão....


    vasculho | n. m.

    Vassoura para limpar fornos....


    basculho | n. m.

    Vassoura, geralmente de cabo muito comprido, para limpar fornos, tetos ou paredes altas....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "vasculhara-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?