PT
BR
    Definições



    não-beligerante

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    não-beligerantenão-beligerantenão beligerante
    ( não·-be·li·ge·ran·te

    não·-be·li·ge·ran·te

    não be·li·ge·ran·te

    )


    adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    Que ou o que não participa num conflito.

    etimologiaOrigem: não- + beligerante.
    vistoPlural: não-beligerante.
    iconPlural: não-beligerante.
    Significado de não-beligeranteSignificado de não-beligerante

    Secção de palavras relacionadas

    ícone do dicionárioVer também resposta às dúvidas: não- e uso de não- como elemento prefixal.
    grafiaGrafia no Brasil:não beligerante.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:não beligerante.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: não-beligerante.
    grafiaGrafia em Portugal:não-beligerante.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "não-beligerante" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é como se escreve correctamente esquece e comece, o c é com cedilha ou sem cedilha?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?