PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mestiçam" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que se miscigenou ou resulta de miscigenação....


    homoide | adj. 2 g.

    Diz-se do mestiço proveniente de duas raças da mesma espécie....


    quarteirão | n. m.

    Conjunto de vinte e cinco unidades (ex.: dois quarteirões de sardinhas)....


    marabá | n. m.

    Mestiço de índio e branco....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.