PT
BR
Pesquisar
Definições



lembre-lho

A forma lembre-lhopode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de lembrarlembrar], [terceira pessoa singular do imperativo de lembrarlembrar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de lembrarlembrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lembrarlembrar
( lem·brar

lem·brar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Suscitar a lembrança de (alguém ou de alguma coisa). = RECORDARDESLEMBRAR, ESQUECER, OBLITERAR, OLVIDAR

2. Dar o alvitre de.

3. Sugerir; advertir.

4. Vir à memória.


verbo pronominal

5. Ter lembrança de pessoa ou coisa. = RECORDAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim memoro, -are.

lembre-lholembre-lho

Auxiliares de tradução

Traduzir "lembre-lho" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




Já tentei de várias formas tentar descobrir o significado da palavra papilocopista ou papiloscopista, porém até o presente momento não obtive resultado. Será que vocês são capazes de descobrir a origem da mesma e seu significado?
A forma correcta é papiloscopista. Trata-se de um neologismo muito frequente no Brasil que designa o especialista que recolhe impressões digitais das papilas dos dedos. O termo dactiloscopista (sem “c” no Brasil: datiloscopista) aparece registado com o mesmo significado.