PT
BR
Pesquisar
Definições



labore

A forma laborepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de laborarlaborar], [terceira pessoa singular do imperativo de laborarlaborar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de laborarlaborar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
laborarlaborar
( la·bo·rar

la·bo·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Exercer um mister, uma actividade profissional ou com fins produtivos. = TRABALHAR

2. Trabalhar a terra em actividade agrícola. = AGRICULTAR, CULTIVAR, LAVRAR


verbo intransitivo

3. Estar em funcionamento (ex.: a nova fábrica já está a laborar).

4. Estar enganado.

etimologiaOrigem etimológica:latim laboro, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "labore" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Na frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa estou em dúvida quanto ao uso da palavra único no plural.
O substantivo defeito é masculino (ex.: o copo tem um defeito) e o adjectivo único concorda em género e número com o substantivo que modifica (ex.: nestas férias não leu um único livro, vendeu as únicas jóias que possuía), pelo que a frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa está correcta.



Como se pronuncia "farelo"?
Como poderá actualmente constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a letra e de farelo pode ser pronunciada de duas maneiras: como é aberto ou como é fechado. Outras obras, como o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), indicam que em Portugal a pronúncia da vogal e da palavra farelo oscila entre o som do é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa, e o som do é fechado [e], como na segunda sílaba da palavra camelo. A mesma obra refere que no Brasil a palavra é pronunciada com o som de é aberto [È], sem a oscilação que ocorre em Portugal.

Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais, não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com um dialecto (variedade de uma língua própria de uma região), um sociolecto (variedade de uma língua própria de um grupo social, etário ou profissional) ou mesmo um idiolecto (variedade de uma língua própria de um indivíduo) do falante. Alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.