PT
BR
Pesquisar
    Definições



    fascinaremos

    A forma fascinaremosé [primeira pessoa plural do futuro do indicativo de fascinarfascinar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    fascinarfascinar
    ( fas·ci·nar

    fas·ci·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Subjugar, atrair a si com o olhar.

    2. Prender com feitiços.

    3. [Figurado] [Figurado] Deixar impressionado ou causar admiração ou encantamento, geralmente em relação a algo que tem qualidades raras ou superiores. = DESLUMBRAR, MARAVILHAR

    4. Encantar.

    5. Seduzir, alucinar.

    etimologiaOrigem etimológica: francês fasciner, do latim fascino, -are, encantar, lançar feitiços, fascinar.
    Significado de fascinar
   Significado de fascinar
    iconeConfrontar: faxinar.
    Ver também resposta à dúvida: regência do verbo fascinar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "fascinaremos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber se existe a palavra completude, para significar a característica de algo que está completo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?