PT
BR
    Definições



    ervanária

    A forma ervanáriapode ser [feminino singular de ervanárioervanário] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    ervanáriaervanária
    ( er·va·ná·ri·a

    er·va·ná·ri·a

    )


    nome feminino

    Estabelecimento que comercializa ervas medicinais. = ERVANÁRIO, HERBANÁRIA, HERBANÁRIO

    etimologiaOrigem: feminino de ervanário.
    Significado de ervanáriaSignificado de ervanária

    Secção de palavras relacionadas

    ervanárioervanário
    ( er·va·ná·ri·o

    er·va·ná·ri·o

    )
    Imagem

    Estabelecimento que comercializa ervas medicinais.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Que ou quem vende ou estuda ervas medicinais.


    nome masculino

    2. Estabelecimento que comercializa ervas medicinais.Imagem = ERVANÁRIA

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: HERBANÁRIO

    etimologiaOrigem: erva + -n- + -ário.
    Significado de ervanárioSignificado de ervanário

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ervanária" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é como se escreve correctamente esquece e comece, o c é com cedilha ou sem cedilha?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?