PT
BR
Pesquisar
    Definições



    entristecendo

    A forma entristecendoé [gerúndio de entristecerentristecer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    entristecerentristecer
    |cê| |cê|
    ( en·tris·te·cer

    en·tris·te·cer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    1. Causar ou sentir tristeza (ex.: a notícia entristeceu os presentes; o ambiente entristeceu; não nos devemos entristecer, mas ter esperança). = AFLIGIR, ATRISTAR, ENTRISTARALEGRAR

    2. Tornar ou ficar triste ou sombrio (ex.: esta cor entristece a sala; o dia entristecia; o céu entristeceu-se). = ENSOMBRARALEGRAR

    3. [Figurado] [Figurado] Tirar ou perder o viço ou a frescura. = ESTIOLAR, MURCHAR

    etimologiaOrigem etimológica: en- + triste + -ecer.
    Significado de entristecer
   Significado de entristecer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "entristecendo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na palavra herege qual a sílaba tónica? como pronunciar? "hérege" ou "herége"?