PT
BR
Pesquisar
    Definições



    enfunadas

    A forma enfunadaspode ser [feminino plural de enfunadoenfunado] ou [feminino plural particípio passado de enfunarenfunar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    enfunarenfunar
    ( en·fu·nar

    en·fu·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Tornar bojudo ou pando (ex.: o vento vai enfunar as velas).

    2. Ensoberbecer, encher de vaidade.


    verbo pronominal

    3. [Popular] [Popular] Amuar-se.

    4. Irritar-se.

    Significado de enfunar
   Significado de enfunar
    enfunadoenfunado
    ( en·fu·na·do

    en·fu·na·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se enfunou.

    2. Que se arredondou devido ao vento (ex.: velas enfunadas). = INCHADO, INFLADO, PANDO

    etimologiaOrigem etimológica: particípio de enfunar.
    Significado de enfunado
   Significado de enfunado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "enfunadas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Como se pronuncia xenofobia? É xenofobia ou zenofobia?