PT
BR
Pesquisar
Definições



detalhassem

A forma detalhassemé [terceira pessoa plural do pretérito imperfeito do conjuntivo de detalhardetalhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
detalhardetalhar
( de·ta·lhar

de·ta·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Descrever com todos os pormenores. = MINUCIAR, PORMENORIZAR

2. Delinear os detalhes de algo.

3. [Militar] [Militar] Distribuir os contingentes para cada serviço ou função (ex.: detalhar o serviço).

etimologiaOrigem etimológica:francês détailler.
detalhassemdetalhassem

Auxiliares de tradução

Traduzir "detalhassem" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.