PT
BR
Pesquisar
Definições



consoei

A forma consoeié [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de consoarconsoar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
consoar1consoar1
( con·so·ar

con·so·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Tomar ou celebrar consoada.


verbo transitivo

2. Comer na consoada.

etimologiaOrigem etimológica: latim consolor, -ari, tranquilizar, reconfortar, aliviar, encorajar.
consoar2consoar2
( con·so·ar

con·so·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Soar ou fazer soar juntamente. = CONSONAR

2. Ter ou colocar os sons exigidos pela rima. = RIMAR


verbo transitivo

3. Ter consonância ou compatibilidade com. = COMBINAR

etimologiaOrigem etimológica: latim consono, -are, fazer som semelhante, ressoar.
consoeiconsoei

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.