PT
BR
Pesquisar
    Definições



    antieuropeia

    A forma antieuropeiaé [feminino singular de antieuropeuantieuropeu].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    antieuropeuantieuropeu
    ( an·ti·eu·ro·peu

    an·ti·eu·ro·peu

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Que ou quem se opõe à Europa ou aos europeus, à sua política ou à sua cultura.

    2. [Política] [Política] Que ou quem é contra a União Europeia ou não concorda com as suas políticas ou com os seus valores. = ANTICOMUNITÁRIO, ANTIEUROPEÍSTAEUROPEÍSTA

    etimologiaOrigem etimológica: anti- + europeu.
    vistoFeminino: antieuropéia.
    iconFeminino: antieuropeia.
    Significado de antieuropeu
   Significado de antieuropeu

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "antieuropeia" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual a expressão mais correta a utilizar e se possível qual a justificação: Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, desloquei-me para a Rua do Carmo... Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, me desloquei para a Rua do Carmo…