PT
BR
Pesquisar
Definições



alambazada

A forma alambazadapode ser [feminino singular de alambazadoalambazado] ou [feminino singular particípio passado de alambazaralambazar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alambazaralambazar
( a·lam·ba·zar

a·lam·ba·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo pronominal

1. Comer como lambaz; comer demasiado (ex.: alambazaram-se de bolos). = EMPACHAR, EMPANTURRAR, EMPANZINAR

2. Apoderar-se do que não é seu (ex.: ele que não se tivesse alambazado das músicas do outro).

3. Tornar-se desajeitado ou grosseiro.

etimologiaOrigem etimológica:a- + lambaz + -ar.

iconeNota: Usa-se apenas como verbo pronominal.
alambazadoalambazado
( a·lam·ba·za·do

a·lam·ba·za·do

)


adjectivoadjetivo

1. Glutão, grosseiro.

2. Corpulento, pesado.

alambazadaalambazada

Auxiliares de tradução

Traduzir "alambazada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).