PT
BR
Pesquisar
Definições



agrinaldavam

A forma agrinaldavamé [terceira pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de agrinaldaragrinaldar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
agrinaldaragrinaldar
( a·gri·nal·dar

a·gri·nal·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Enfeitar ou enfeitar-se com grinalda ou grinaldas.DESENGRINALDAR, DESGRINALDAR

2. [Figurado] [Figurado] Pôr adornos ou enfeites para embelezar ou se embelezar. = ALINDAR, ATAVIAR, ENFEITAR, ORNAMENTAR, ORNAR

3. Dar prémio ou galardão. = GALARDOAR, PREMIAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ENGRINALDAR

etimologiaOrigem etimológica:a- + grinalda + -ar.


Dúvidas linguísticas



Na frase "Isto não lhe arrefece o ânimo", qual é o sujeito?
A frase que refere é apresentada na Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, 14.ª ed., p. 126), como exemplo de uma frase em que um pronome demonstrativo (isto) tem função de sujeito. Há vários critérios para identificar o sujeito numa frase, nomeadamente critérios de concordância em número entre o sujeito e o verbo (o pronome isto implica, por exemplo, que o verbo esteja no singular).



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.