PT
BR



    Esta palavra no dicionário

    esturro | n. m.

    Estado do que fica muito seco e quase queimado....


    berra-boi | n. m.

    Objeto constituído por um pedaço de madeira atado a uma corda que se faz girar no ar para produzir som, usado como brinquedo ou como instrumento cerimonial....


    urra-boi | n. m.

    Objeto constituído por um pedaço de madeira atado a uma corda que se faz girar no ar para produzir som, usado como brinquedo ou como instrumento cerimonial....


    bramir | v. intr.

    Emitir, um animal como o leão ou o urso, a sua voz característica....


    rugir | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. | n. m.

    Emitir, um animal como o leão ou o urso, a sua voz característica....




    Dúvidas linguísticas


    Deverá escrever-se volte face ou volta face?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.