PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "TAGARELARES-NOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    chilre | adj. 2 g.

    Que tem pouco tempero....


    faladeira | n. f.

    Mulher que fala muito; tagarela....


    cucurucu | n. m.

    Serpente venenosa do Brasil....


    pararaca | n. m. | adj. 2 g.

    Local, num rio, onde a água passa com rapidez e ruído, levantando e removendo pedras do leito....


    calado | adj. | n. m.

    Que se calou....




    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve: quere-la ou querêla?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.