Auxiliares de tradução

    Traduzir "Sorverem-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    chupeta | n. f.

    Objeto pequeno, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem....


    aspirante | adj. 2 g. | n. m.

    Que aspira ou sorve....


    picolé | n. m.

    Sorvete solidificado na extremidade de um pauzinho por onde se pega para o sorver....


    aspirado | adj. | n. m.

    Que se aspirou....


    canudo | n. m. | interj.

    Cilindro, geralmente oco....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Sorverem-mo" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A expressão a priori significa principalmente?


      Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
      Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.