PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Soletrou-Os" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abc | n. m.

    Livro ou conjunto das primeiras letras ou primeiras noções de soletração....


    bê-á-bá | n. m.

    Exercício de soletração....


    acronímia | n. f.

    Estudo dos acrónimos ou das palavras formadas com as letras ou sílabas iniciais de uma sequência de palavras, pronunciada sem soletração das letras que a compõem....


    abecedário | n. m. | adj. | adj. n. m.

    Série de letras de uma língua, geralmente ordenadas numa ordem convencionada....




    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve: quere-la ou querêla?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.