PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    PONDERAI-TOS

    mediano | adj.

    Nem grande nem pequeno....


    ponderado | adj.

    Que tem ponderação ou gravidade....


    medido | adj.

    Que se mediu....


    reputação | n. f.

    Conceito; opinião pública, favorável ou desfavorável....


    acerto | n. m.

    Ato de acertar....


    peso | n. m.

    Qualidade do que é pesado....


    chuteira | n. f.

    Botim ou sapato apropriado para o jogo de futebol (ex.: chuteiras com pitões de borracha)....


    método | n. m.

    Ordem pedagógica na educação....


    impulsivo | adj. | adj. n. m.

    Que dá impulso; que impulsiona (ex.: força impulsiva)....


    reptante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem repta ou desafia....


    ponderador | adj. n. m.

    Que ou aquele que pondera....


    constante | adj. 2 g. | n. f.

    Que consta ou que está registado ou mencionado (ex.: verificou todos os itens constantes no relatório)....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!