PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Perpassamos-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    dictiopsia | n. f.

    Perturbação da visão em que se vê perpassar uma ilusão de redes ou teias de aranha....


    esvoaçar | v. intr.

    Dar pequenos voos; voar rasteiro....


    perpassar | v. intr.

    Passar junto ou ao longo de....


    perpassante | adj. 2 g.

    Que perpassa ou que serve para perpassar....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?