PT
BR
Pesquisar
Definições



PERCEBERA

Será que queria dizer perceberá?

A forma PERCEBERApode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de perceberperceber] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de perceberperceber].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
perceberperceber
|ê| |ê|
( per·ce·ber

per·ce·ber

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Receber impressão por algum dos sentidos.

2. Conhecer, entender, compreender.

3. Ver.

4. Ouvir.

5. Aperceber.

6. Auferir, cobrar, embolsar-se de.

7. [Antigo] [Antigo] Avisar.


deixar perceber

Dar a entender.

etimologiaOrigem etimológica:latim percipio, -ere.

Auxiliares de tradução

Traduzir "PERCEBERA" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).