PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Mirasses-lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    barataria | n. f.

    Ato de dar com mira interesseira....


    melusina | n. f.

    Figura nua, meio mulher e meio serpente, que se mira na água....


    mira | n. f.

    Peça que, numa arma de fogo, regula a pontaria....


    mirada | n. f.

    Ato ou efeito de mirar (ex.: deu uma mirada rápida ao anúncio de jornal e virou a página)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.