PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "LIBERASSEM-VOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Relativo à acetilcolina e à sua ação fisiológica (ex.: urticária colinérgica)....


    trívio | n. m. | adj.

    Ponto onde se encontram três caminhos ou três ruas....


    arte | n. f.

    Capacidade ou habilidade para a aplicação de conhecimento ou para a execução de uma ideia....


    irmã | n. f.

    Aquela que, em relação a outrem, é filha do mesmo pai e da mesma mãe, ou só de um dos dois....


    musa | n. f.

    Cada uma das deidades que presidiam às ciências, letras e artes liberais, na mitologia grega....




    Dúvidas linguísticas


    Será que me podem elucidar como vai ficar a designação bilião (milhãoXmilhão=1 000 000 000 000), depois do acordo ortográfico? No Brasil, de momento, bilião é 1 000 000 000.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?