Auxiliares de tradução

    Traduzir "Invalidarem-lhos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    putativo | adj.

    Que é reputado ser o que não é....


    conquanto | conj. concess.

    Introduz uma oração subordinada, indicando oposição em relação ao expresso na oração subordinante, mas sem a invalidar (ex.: ia viver para outro país, conquanto não fosse essa a sua vontade)....


    Instrumento secreto pelo qual se invalida um instrumento público....


    britar | v. tr.

    Quebrar em fragmentos miúdos (ex.: britar pedra)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Invalidarem-lhos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Quando se quer formar o diminutivo (usando a desinência "-inho") de um substantivo, levamos em consideração também a desinência dessa palavra? Por exemplo, o diminutivo de "problema" será "probleminho" ou "probleminha", de "poeta" "poetinho" ou "poetinha", etc.?