PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Invaginar-to" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    invaginar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Ligar por invaginação....


    in- | pref.

    Indica negação ou ausência (ex.: inalcançável; incapacitar; incumprimento; inexistência)....


    Planta herbácea (Allium ampeloprasum) da família das aliáceas, maior que o alho comum, de bolbo cilíndrico simples ou composto, folhas invaginantes longas e flores esbranquiçadas, púrpuras ou rosadas, cultivado (variedade hortense) ou espontâneo (variedade brava)....


    alho-porro | n. m.

    Planta herbácea (Allium ampeloprasum) da família das aliáceas, maior que o alho comum, de bolbo cilíndrico simples ou composto, folhas invaginantes longas e flores esbranquiçadas, púrpuras ou rosadas, cultivado (variedade hortense) ou espontâneo (variedade brava)....




    Dúvidas linguísticas


    O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?