PT
BR
Pesquisar
Definições



Indiana

A forma Indianapode ser [feminino singular de indianoindiano] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
indianaindiana
( in·di·a·na

in·di·a·na

)


nome feminino

[Brasil] [Brasil] [Agricultura] [Agricultura] Espécie de bananeira.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de indiano.

indianoindiano
( in·di·a·no

in·di·a·no

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente à Índia, país asiático. = INDIÁTICO, ÍNDICO


nome masculino

2. Natural, habitante ou cidadão da Índia.

etimologiaOrigem etimológica:latim indianus, -a, -um.

IndianaIndiana

Auxiliares de tradução

Traduzir "Indiana" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Gostaria de saber qual o plural da palavra "salvo-conduto".
O plural do substantivo salvo-conduto deverá ser salvos-condutos, pois trata-se de um substantivo hifenizado composto por um adjectivo e por um substantivo, motivo pelo qual ambas as palavras flexionam em número. Esta é a flexão preconizada nos vocabulários de Rebelo Gonçalves e de José Pedro Machado; no entanto, obras lexicográficas como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa admitem dois plurais: salvo-condutos e salvos-condutos, sem aparente justificação senão o uso, pois a palavra salvo não poderá ser substantivo neste contexto, o que poderia justificar que só houvesse flexão num dos substantivos.