PT
BR
Pesquisar
Definições



Defendi

A forma Defendié [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de defenderdefender].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
defenderdefender
|ê| |ê|
( de·fen·der

de·fen·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:abundante.


verbo transitivo

1. Tomar a defesa de.

2. Oferecer protecção. = PROTEGER

3. Proporcionar abrigo a. = RESGUARDAR

4. Desculpar.

5. Patrocinar.

6. Proibir, interditar.


verbo pronominal

7. Opor o esforço próprio ao ataque alheio.

8. Repelir uma agressão, um ataque, uma acusação.

9. Pôr-se a coberto. = ABRIGAR-SE

10. Evitar (o cavalo) o governo do cavaleiro.

etimologiaOrigem etimológica:latim defendo, -ere, afastar, repelir, proteger.

DefendiDefendi

Auxiliares de tradução

Traduzir "Defendi" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.