Auxiliares de tradução

    Traduzir "Compartamos-Lhe" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    hipostilo | adj.

    Diz-se das salas ou compartimentos cujo teto é sustentado por colunas de qualquer estilo....


    alvaçuz | n. m.

    Compartimento, no porão do navio, onde se guardam cabos, ferragens, etc....


    baracha | n. f.

    Divisória de lama que separa os compartimentos das marinhas....


    caixilho | n. m.

    Moldura de madeira ou metal para painéis....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Compartamos-Lhe" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      A minha dúvida é relativa ao novo Acordo Ortográfico: gostava que me esclarecessem porque é que "lusodescendente" escreve-se sem hífen e "luso-brasileiro", "luso-americano" escreve-se com hífen. É que é um pouco difícil de se compreender, e já me informei com algumas pessoas que não me souberam dizer o porquê de ser assim. Espero uma resposta de vossa parte com a maior brevidade possível.