Auxiliares de tradução

    Traduzir "Calcinarmos-Me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Calcinação de um sal até que não crepite....


    projeção | n. f.

    Ato de projetar ou de se projetar....


    adustão | n. f.

    Cauterização a fogo....


    colcotar | n. m.

    Peróxido de ferro, obtido pela calcinação do sulfato....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Calcinarmos-Me" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Visto que não havia artigos definidos ou indefinidos na língua latina, de onde teriam vindo os artigos do português? Melhor perguntando: qual a etimologia dos nossos artigos?