PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Aguardassem-nas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Ato ou efeito de reaprovar (ex.: o engenheiro aguarda a reaprovação da planta para retomar os trabalhos de conservação do prédio)....


    fura-filas | n. 2 g. 2 núm. | adj. 2 g. 2 núm.

    Pessoa que não respeita a ordem de uma fila de espera, passando à frente das pessoas que já aguardam a sua vez nela (ex.: o fura-filas não teve sorte e foi mandado para o fim da fila)....


    aguardo | n. m.

    Ato ou efeito de aguardar (ex.: estou ao aguardo de notícias; fico no aguardo da resposta)....


    aguarda | n. f.

    Ato ou efeito de aguardar....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Situemo-nos na área da arquitectura ou da engenharia civil. Imaginemos que falamos de uma tela retesada. Sob tensão. Será erro clamoroso (claro que, clamoroso ou não, pouco importa. Sendo erro...) Mas dizia eu: será erro nesse caso dizer e escrever "tela tensionada"?