PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Afluem-ta" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    hemospasia | n. f.

    Formação de um vácuo superficial para nele fazer afluir o sangue....


    afluente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

    Que aflui; que corre abundantemente....


    abundar | v. intr.

    Existir, ter ou produzir em grande quantidade....


    acudir | v. tr. e intr.

    Prestar socorro ou auxílio....


    afluir | v. tr. e intr.

    Correr ou dirigir-se em determinada direção ou ponto (ex.: três rios afluem ali)....




    Dúvidas linguísticas


    Recentemente, num grupo de colegas, discutiu-se o termo discretizar. Este termo é frequentemente utilizado por matemáticos (estatísticos) para designar a individualização ("discretização") de uma distribuição contínua em unidades individuais ("discretas"). Não consegui encontrá-lo nos (poucos) dicionários consultados. Será um neologismo?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?