PT
BR
    Definições



    ABAJURES

    A forma ABAJURESé [masculino plural de abajurabajur].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    abajurabajur
    ( a·ba·jur

    a·ba·jur

    )
    Imagem

    Reflector ou armação revestida que faz incidir a luz num outro plano ou lhe quebra a intensidade.


    nome masculino

    1. Reflector ou armação revestida que faz incidir a luz num outro plano ou lhe quebra a intensidade.Imagem = ABAIXA-LUZ, ABAJU, BANDEIRA, GUARDA-LUZ, LUCIVELO, PÁRA-LUZ, PANTALHA, QUEBRA-LUZ, REFLECTIDOR, SOMBRA, SOMBREIRA, TAPA-LUZ, VEDA-LUZ

    2. [Brasil] [Brasil] Candeeiro.

    etimologiaOrigem: francês abat-jour.
    vistoPlural: abajures.
    iconPlural: abajures.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de abajurSignificado de abajur

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ABAJURES" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Como deverá ser: vice-diretores ou vices-diretores?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?