PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "transferi" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    decalcomania | n. f.

    Processo que permite transferir por pressão imagens para outra superfície....


    decalque | n. m.

    Processo que permite transferir por pressão imagens para outra superfície....


    acoplamento | n. m.

    União de dois circuitos, com a finalidade de transferir energia de um para outro....


    enfiteuse | n. f.

    Convenção pela qual o dono de um prédio transfere para outrem o seu domínio útil em troca de um foro....


    butim | n. m.

    Produto de roubo (ex.: os assaltantes transferiram o butim para outro carro)....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Visto que não havia artigos definidos ou indefinidos na língua latina, de onde teriam vindo os artigos do português? Melhor perguntando: qual a etimologia dos nossos artigos?