Auxiliares de tradução

    Traduzir "serenam-nas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    alcióneo | adj.

    Do alcião ou a ele relativo....


    calmo | adj.

    Que não se mexe....


    desabafado | adj.

    Desafogado; sereno, tranquilo (espírito)....


    Que não está contraído; que não apresenta rigidez muscular....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "serenam-nas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.