PT
BR
Pesquisar
Definições



resplandecei

A forma resplandeceié [segunda pessoa plural do imperativo de resplandecerresplandecer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
resplandecerresplandecer
|cê| |cê|
( res·plan·de·cer

res·plan·de·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Emitir luz própria.

2. Brilhar com grande fulgor. = RUTILAR

3. [Figurado] [Figurado] Tornar-se notável. = FLORESCER, REALÇAR, SOBRESSAIR

4. Viver.


verbo transitivo

5. Reflectir o brilho de.

6. [Figurado] [Figurado] Tornar saliente ou manifesto. = MANIFESTAR

etimologiaOrigem etimológica:latim resplendescere, reflectir a claridade.

resplandeceiresplandecei

Auxiliares de tradução

Traduzir "resplandecei" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).