Auxiliares de tradução

    Traduzir "reagrupem-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Técnica que permite transmitir várias mensagens, de origens ou destinos diferentes, numa única via, por imbricação no tempo; reagrupamento de várias vias de transmissão numa só via ou, pelo contrário, distribuição de uma via em várias....


    Especialidade médica que reagrupa a neurologia e a psiquiatria....


    Ato ou efeito de reagrupar; novo agrupamento (ex.: existe a possibilidade de reagrupamento familiar, permitido por lei)....


    Situação do que apresenta dois polos contrários, do que está bipolarizado ou é bipolar....


    reagrupar | v. tr. e pron.

    Reunir(-se) novamente em grupo; tornar a agrupar(-se)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "reagrupem-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Quais as colocações corretas? Ou todas estão incorretas?
      Maria subiu em cima da mesa e pisou forte.
      Carlos entrou dentro do carro e foi embora.
      João entrou dentro da casa do seu tio e quebrou tudo.

      Maria subiu na mesa e pisou forte.
      Carlos entrou no carro e foi embora.
      João entrou na casa do seu tio e quebrou tudo.