PT
BR
Pesquisar
Definições



megalómana

A forma megalómanaé [feminino singular de megalómanomegalômano].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
megalómanomegalômano
( me·ga·ló·ma·no

me·ga·lô·ma·no

)


adjectivoadjetivo

1. Que sofre megalomania.


nome masculino

2. Aquele que padece de megalomania.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MEGALOMANÍACO

etimologiaOrigem etimológica:megalo- + -mano.
grafiaGrafia no Brasil:megalômano.
grafiaGrafia no Brasil:megalômano.
grafiaGrafia em Portugal:megalómano.
grafiaGrafia em Portugal:megalómano.
megalómanamegalómana

Auxiliares de tradução

Traduzir "megalómana" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.